Inuyasha
- Super Shanko
- Joined: Sat Dec 27, 2003 1:27 am
- Location: Still Lost
- Tenshi K. Tama
- Joined: Wed Jul 27, 2005 6:34 pm
- Status: a-m-v.org Returning Forum Veteran
- Location: Aguascalientes, Mexico
- Contact:
- Brigid
- Joined: Thu May 26, 2005 8:51 pm
- Contact:
I think it's spelled more like Bakuryuuha, but that's just wierd.
Here's why:
Enter 'baku' into Online English to Japanese to English Dictionary.
Result: 'command esteem, win acclaim, gain, receive'
So far it might make sense.
Enter 'ryuuha' into same.
Result: 'school (e.g. of ikebana)'
EH?
Let's try again...
'Ba' = 'place, field (physics)'
'Ku' = 'ward, district, section' or 'nine' or 'bend over' or 'phrase, clause, sentence, passage, paragraph'
'Ryuu' = 'style (suf) of, method of, manner of' or 'axe, kill'
'Ha' = 'edge (of a sword)' or 'leaf' or 'tooth' or 'clique, faction, school'
Selecting the ones that seem to make the most sense I get: 'Place ward kill edge.'
Or maybe it's 'Place nine kill(ing) edge'?
(I gotta learn to speak Japanese.)
Here's why:
Enter 'baku' into Online English to Japanese to English Dictionary.
Result: 'command esteem, win acclaim, gain, receive'
So far it might make sense.
Enter 'ryuuha' into same.
Result: 'school (e.g. of ikebana)'
EH?
Let's try again...
'Ba' = 'place, field (physics)'
'Ku' = 'ward, district, section' or 'nine' or 'bend over' or 'phrase, clause, sentence, passage, paragraph'
'Ryuu' = 'style (suf) of, method of, manner of' or 'axe, kill'
'Ha' = 'edge (of a sword)' or 'leaf' or 'tooth' or 'clique, faction, school'
Selecting the ones that seem to make the most sense I get: 'Place ward kill edge.'
Or maybe it's 'Place nine kill(ing) edge'?
(I gotta learn to speak Japanese.)
I am a rabid Inuyasha fangirl! Fear me!
Check out my videos! <a href="http://www.animemusicvideos.org/members ... 425041">In my profile.</a>
Check out my videos! <a href="http://www.animemusicvideos.org/members ... 425041">In my profile.</a>
- Yunacat
- Joined: Sun Oct 17, 2004 2:42 am
- Location: Looking out the window, listening to the wind...
Bakuryuuha is correct, but the translation is WAY off.
Baku = twister
Ryuu = dragon
Ha = edge
Original Word: Bakuryuuha
Dummy English: Twister Dragon Edge (not really too much of a dummy english translation since it kinda works..)
Translation: Dragon Edge Twister
In the movie, in English, they used Dragon Twister as a separate attack, but it was the same in Japanese between Sounga and Tetsusaiga, which made it kinda awkward. This translation is also stated in the playstation game "A Fuedal Fairy Tale" where it's also translated as Dragon Twister, so either Dragon Twister or Dragon Edge Twister woulda done it.
Baku = twister
Ryuu = dragon
Ha = edge
Original Word: Bakuryuuha
Dummy English: Twister Dragon Edge (not really too much of a dummy english translation since it kinda works..)
Translation: Dragon Edge Twister
In the movie, in English, they used Dragon Twister as a separate attack, but it was the same in Japanese between Sounga and Tetsusaiga, which made it kinda awkward. This translation is also stated in the playstation game "A Fuedal Fairy Tale" where it's also translated as Dragon Twister, so either Dragon Twister or Dragon Edge Twister woulda done it.
AMV - Because of You
AMV - Fullmetal Alchemist - Remember
AMV - Can't Escape
~Mou me wo tojite mo osoi~
AMV - Fullmetal Alchemist - Remember
AMV - Can't Escape
~Mou me wo tojite mo osoi~
- Yunacat
- Joined: Sun Oct 17, 2004 2:42 am
- Location: Looking out the window, listening to the wind...
Sorry for the double post, but i have one more thing to say. That translator isn't very good. It's missing alot of common words from it's dictionary, and if it does have the word, it more than likely has the wrong translation, or it has so many translations that you don't know what is right.
All translations depend on the kanji characters used for the word.
Ex.
Uzumaki
Trans: Spiral
Site: Whirlpool; Eddy
Tori
Trans: Bird
Site: Tenth sign of the zodiac (which is the rooster, so it's wrong); in the heart; bird; foul; poultry
Tama
Trans: Jewel; Spirit
Site: Soul; spirit; ball; sphere; bullet; shot; shell
Damare
Trans: Stop
Site: N/A
Ga
Trans: Fang
Site: Moth
Konbanwa
Trans: Good evening
Site: N/A
Ohayou
Trans: Good morning
Site: N/A
Hi
Trans: Fire; flame; blaze; Sunday (i could be wrong because i might have gotten the days mixed up.. @_@)
Site: Cost; expense; ice; hail; faulty; non-; fire; flame; blaze; sun; sunshine; day; light; negation; wicked person; no; the noes; ratio; proportion; spoon
Etc.
But yeah.. > > I found one translator one time that worked well but the server didn't like the system. I can't remember the link off the top of my head though, so i'll have to find it.. > >
All translations depend on the kanji characters used for the word.
Ex.
Uzumaki
Trans: Spiral
Site: Whirlpool; Eddy
Tori
Trans: Bird
Site: Tenth sign of the zodiac (which is the rooster, so it's wrong); in the heart; bird; foul; poultry
Tama
Trans: Jewel; Spirit
Site: Soul; spirit; ball; sphere; bullet; shot; shell
Damare
Trans: Stop
Site: N/A
Ga
Trans: Fang
Site: Moth
Konbanwa
Trans: Good evening
Site: N/A
Ohayou
Trans: Good morning
Site: N/A
Hi
Trans: Fire; flame; blaze; Sunday (i could be wrong because i might have gotten the days mixed up.. @_@)
Site: Cost; expense; ice; hail; faulty; non-; fire; flame; blaze; sun; sunshine; day; light; negation; wicked person; no; the noes; ratio; proportion; spoon
Etc.
But yeah.. > > I found one translator one time that worked well but the server didn't like the system. I can't remember the link off the top of my head though, so i'll have to find it.. > >
AMV - Because of You
AMV - Fullmetal Alchemist - Remember
AMV - Can't Escape
~Mou me wo tojite mo osoi~
AMV - Fullmetal Alchemist - Remember
AMV - Can't Escape
~Mou me wo tojite mo osoi~
- msanogi
- Joined: Mon Aug 11, 2003 8:28 pm
- Status: still alive.
- Location: in a lab
question =0
hello ^-^ I had a question about an episode... I'm very sorry if I am interrupting a current discussion-- but I really didn't want to make another post as I just have one question *nods*. My question being:
which episode did Miroku have the pimp hat on?
Thanks for any help ^^
which episode did Miroku have the pimp hat on?
Thanks for any help ^^
"YAY."
-@ Productions-
-@ Productions-
- I Ain't No Saint808
- Joined: Sun Apr 09, 2006 4:08 am
- Contact:
Re: question =0
I do not believe he ever wore one, however, he may have "supposed" to look like a "Pimp" in episode 69 - "Terror of The Faceless Man". If I am mistaken, I am sorry^_^msanogi wrote:hello ^-^ I had a question about an episode... I'm very sorry if I am interrupting a current discussion-- but I really didn't want to make another post as I just have one question *nods*. My question being:
which episode did Miroku have the pimp hat on?
Thanks for any help ^^
Peace.
- Yunacat
- Joined: Sun Oct 17, 2004 2:42 am
- Location: Looking out the window, listening to the wind...
Re: question =0
I don't remember that happening either, but you may be right.I Ain't No Saint808 wrote:I do not believe he ever wore one, however, he may have "supposed" to look like a "Pimp" in episode 69 - "Terror of The Faceless Man". If I am mistaken, I am sorry^_^msanogi wrote:hello ^-^ I had a question about an episode... I'm very sorry if I am interrupting a current discussion-- but I really didn't want to make another post as I just have one question *nods*. My question being:
which episode did Miroku have the pimp hat on?
Thanks for any help ^^
Peace.
AMV - Because of You
AMV - Fullmetal Alchemist - Remember
AMV - Can't Escape
~Mou me wo tojite mo osoi~
AMV - Fullmetal Alchemist - Remember
AMV - Can't Escape
~Mou me wo tojite mo osoi~
- Brigid
- Joined: Thu May 26, 2005 8:51 pm
- Contact:
Good point. And good grief. I thought there was something odd about what I was getting. @.@Yunacat wrote:That translator isn't very good. It's missing alot of common words from it's dictionary, and if it does have the word, it more than likely has the wrong translation, or it has so many translations that you don't know what is right.
0.o Eh? I don't recall him looking anything like a pimp, particularly in that episode. But I may be forgetting something. Anyone have screencaps of that one?I Ain't No Saint808 wrote:however, he may have "supposed" to look like a "Pimp" in episode 69 - "Terror of The Faceless Man". If I am mistaken, I am sorry^_^
I am a rabid Inuyasha fangirl! Fear me!
Check out my videos! <a href="http://www.animemusicvideos.org/members ... 425041">In my profile.</a>
Check out my videos! <a href="http://www.animemusicvideos.org/members ... 425041">In my profile.</a>
- Super Shanko
- Joined: Sat Dec 27, 2003 1:27 am
- Location: Still Lost