anyone have the english transtlation of that song?
i have a good idea of an AMV i want to do with that song, but i want to know the lyric before i do so
tell me where i can find the translation of the lyric !!!!
i already tried http://www.animelyrics.com/
ut i dont have time to search... school
Naruto - Hakura Kanata, got transltaion?
-
- Joined: Thu Sep 27, 2001 6:51 pm
The different groups (ANBU AonE and Toriyama's World) have different translations, so I'll provide them both (I think the TW one is better, the ANBU one is more of a literal translation):
<b>Hakura Kanata (ANBU translation)</b>:
Let's step on the gas, there will be no need to bargain
Go through night
I will only complain at the end, the balance will be zero
It wastes our days
If you open your heart a little, and bring your partner closer to you
Your feelings will reach your partner better
Try to live long and squeeze it away
Although these legs get entangled with each other, I'm able to go further with them
Even if I steal it and get a hold of it
If it's not you there is no meaning
So go far away into the distance
<b>Haruka Kanata (TW translation)</b>:
Step on the accelerator
There's no bargaining, that's right
Pass through the night
It'll wind down and in the end
The balance will be zero, that's right
Whittle down the days
If you carefully open your heart and pull me in tight
It'll reach me, I will feel it more strongly
Hurry up and wring me out
My legs may be entangled
But I can go much farther than before
Even if I steal it and grasp it
If it isn't you, it means nothing
That's why it's far, far away
<b>Hakura Kanata (ANBU translation)</b>:
Let's step on the gas, there will be no need to bargain
Go through night
I will only complain at the end, the balance will be zero
It wastes our days
If you open your heart a little, and bring your partner closer to you
Your feelings will reach your partner better
Try to live long and squeeze it away
Although these legs get entangled with each other, I'm able to go further with them
Even if I steal it and get a hold of it
If it's not you there is no meaning
So go far away into the distance
<b>Haruka Kanata (TW translation)</b>:
Step on the accelerator
There's no bargaining, that's right
Pass through the night
It'll wind down and in the end
The balance will be zero, that's right
Whittle down the days
If you carefully open your heart and pull me in tight
It'll reach me, I will feel it more strongly
Hurry up and wring me out
My legs may be entangled
But I can go much farther than before
Even if I steal it and grasp it
If it isn't you, it means nothing
That's why it's far, far away