The Ultimate Anime Battle : Dubbed VS Subbed

Locked
User avatar
Chaos Angel
Joined: Mon Jan 07, 2002 11:34 am
Location: Vidderating
Contact:
Org Profile

Post by Chaos Angel » Fri Aug 16, 2002 8:20 pm

Because they CAN!!

I tend to prefer the sub for the better voice acting quality. Re: Lain and Eva. Horrible dubs, I hate them. Now, some dubs are pretty good, like Bebop. I am in the process of watching Bebop through subbed for comparison's sake, but Bebop is one of the few series (Actually, the only series thus far) where I lean more towards the dub than the sub, although the sub is still great.

I Image Bebop, regardless of dub or sub.

But, on a whole, yeah, I prefer the better acting in the subs. A bad dub is absolutely horrendous to have to sit through (re: Eva, Saber Marionette J, and Wings of Honnaemise.).
Fragile and Frail | Summertime

I'm not a vegetarian because I enjoy eating cute animals.

User avatar
CaTaClYsM
Joined: Fri Jul 26, 2002 3:54 am
Org Profile

Post by CaTaClYsM » Fri Aug 16, 2002 8:32 pm

and to add to the list of good dubs, macross plus and akira.
So in other words, one part of the community is waging war on another part of the community because they take their community seriously enough to want to do so. Then they tell the powerless side to get over the loss cause it's just an online community. I'm glad people make so much sense." -- Tab

temjin
Joined: Sat Mar 30, 2002 6:45 pm
Location: leesburg, virginia
Org Profile

Post by temjin » Fri Aug 16, 2002 8:43 pm

akira is a great dub. but, macross...are you fucking serious?

User avatar
Digital_Sakura
Joined: Sat Oct 27, 2001 9:21 pm
Location: Crystal City
Org Profile

Post by Digital_Sakura » Fri Aug 16, 2002 9:18 pm

I would have to say that the Subbing for Initial D was probably the BEST subbed Anime that I've seen,along with Hellsing and Noir..oh yeah,Love Hina was alright too with subtitles..it kinda scares me when they announce that the awsome subtitled anime that was out that you would download off of Kazaa or just off some other source would soon be comin' to the U.S. which means...Dubbing =P (i.e. "Love Hina inncident",everyone sounded like country hicks -_-)so I'm afraid that when Initial D comes to the states,then how it will sound...but...if you buy it for DVD,then hey,it'll come with either Subtitled/Dubbed options,so that's cool..cause me,I won't even begin to look at how bad they dubbed an awsome anime,it may make it to where I don't wanna watch it again...but anyways,yeah,me,I used to prefer Dubbed a while back,but then I switched to subtitled cause you could learn some valuable things and no to mention that if one of your friends was talkin' to you or the sounds of all the action going on in the background was too loud,or maybe even one of them "sentimental" moments were happening,then you couldn't hear what they were sayin',then at least you would have the dialogue text down there so you don't miss out on the storyline ^_^...so all I'm sayin' is that you get awsome actors to do the voices in Subtitled animes,and a better perspective of what the story is really about..and once you get used to watchin' subtitled anime,then don't worry..you'll get used to lookin' at the dialogue and watchin' all the action at the same time..but it'd be better than missin' what they're sayin' though right?so go for subtitled!sorry for this reply bein' soooooo long,but that's my 2 cents

Ja

Digital_Sakura
"A new Era has begun...Are you ready?" - Quoted September 6th of 2001 by Digital_Sakura

User avatar
artfreak13
Joined: Mon Sep 10, 2001 1:16 pm
Location: in a basement, PA
Contact:
Org Profile

Post by artfreak13 » Fri Aug 16, 2002 10:07 pm

the quality of dub varies from title to title. sad to say, there is no real clear cut rating of how dubbing has done with proper results.

cowboy bebop - good

evangelion - so so

macross - ....*blech*
AOL discs.... just chuck 'em

User avatar
Clara Yuri Asaki
Joined: Thu Aug 15, 2002 1:37 pm
Location: Where the Goddesses sleep in each other's arms peacefully... Loves: Shoujo-Ai and Yuri
Contact:
Org Profile

Wow!

Post by Clara Yuri Asaki » Fri Aug 16, 2002 10:15 pm

:D Wow! I'm so glad to see this many responses in such short time! And I hope to see many more! :D

There's alot more people out there that recognize the differences between Dubs and Subs than I thought there were. Wow!

I forgot to mention that I'm a very fast reader (and typer for that matter), so taking time to read the script doesn't stop me from seeing what's going on.

If English anime voice actors could have the same passion and spirit for anime that the Japanese have, then we could see alot more awesome dubs. I mean, alot of Dubbed voice actors sound a bit shy and embarressed. But, yeah, it's getting alot better now. The brand new Excel Saga has some very spirited English voice actors. The guys could use just a little help, but Jessica Calvello brings an English Excel to her full and insane life with insanely-great voice acting that fits Excel very, very well. She actually sounds like an anime fan. I think that's the major problem with English voice actors. Most of them probably don't even know what anime is, and the few that do probably aren't even fans or even like anime that much at all.

It would be nice if Dubs could be as great as Subs, cause watching and listening to what's going on is always better than reading the script, no matter how fast you read. Then agian, we could all learn Japanese. That would be even better, ne?

If you wanna buy Excel Saga, (or at least look at it) go here.

http://www.rightstuf.com/1-800-338-6827 ... /4/1066/24

(the 2nd Volume comes out August 27th)

-------------

I'm gonna try to respond to some of things that have been up to this point.

Don't worry about your long response Digital_Sakura, it's cool to see huge responses every now and then. Like I said on my first post in this forum, "Say anything you wanna say!". Yeah, country hicks on Love Hina was a bad idea. It was OK in DOA2 for Playstation 2, you know, for Tina. But she was a actually was a country girl. I wouldn't be suprised if they hired people from The Fast & The Furious to do the Dubbed versions of Initial D. They'll probably try to give the chars "cool" voices. Hasn't this been attempted in all dubs?

Yeah, it was a very close call between the dubbed and subbed version of Princess Mononoke. (Has anyone watched the French version? They actually pronounce Mononoke wrong.) I still think the subbed is better,but BARELY. I mean, that anime was very enjoyable either way. The ending is explained a little better in the subbed version actually.

I really don't think that the quality of dubbing varies from title to title. I think it really has to with the company that makes them. We've basically all mentioned that ADV is doing the best with Dubs. I would say Manga is doing the 2nd best. Actually, the quality of dubbing depends on the voice actors, of course. Spirited anime fans make the best voice actors, and it seems ADV knows where to find them. Just watch Excel Saga and The Slayers Motion Picture. Very great dubbed versions. The subs are better, but the dubs are still very good.

Well, that's all I was able to relate to.

-------------------

Has anyone noticed how when an anime is dubbed, it's redrawn? I don't know why, but the american versions of anime are always redrawn. It always gets worse. Less detail, less frames of animation. The colors are usually brighter, but that's all really. You can easily see this if you watch something like Cardcaptor Sakura, then go watch the dubbed Cardcaptors. (I don't even wanna say dubbed, more like ubbed or something) I wondering if the original drawings are placed on the DVDs..... Or if they just paste the Japanese audio over the american drawings. Nah.. couldn't be. Also, some scenes don't get redrawn in the american version. Not cause they're too hentai-ey, but cause the artists get lazy. So it seems at least.

---------------------

Well, anyways, keep those replies coming! :)

Onana! :D
Image Image Image
- ^_^ Love and more love! ^_^ -

User avatar
Beef
Joined: Fri Nov 09, 2001 10:54 pm
Location: Nova Scotia, Canada
Contact:
Org Profile

Post by Beef » Fri Aug 16, 2002 10:31 pm

I think anime should be watched with the subtitles, there is nothing changed and their mouths actually move well with the words, I don't know about you but when the voices and mouth movements do not match up I get really anoyed. There are some dubs out there that are watchable but most are not that well done.
http://www.sakkakustudios.com - Witness the Illusion
<a href="http://www.animemusicvideos.org/members ... r_id=16354" target="_blank" class="postlink">ORG Profile</a>

temjin
Joined: Sat Mar 30, 2002 6:45 pm
Location: leesburg, virginia
Org Profile

Post by temjin » Fri Aug 16, 2002 11:04 pm

im a pretty fast reader too. but jesus, flcl got really fast at some parts. especially during the little manga sequences

from the left to the center and the right to the middle we have to come together to find the answer to the riddle. get back to hearing my tone! TOO MUCH STEREO!

feldmen rules

User avatar
BaHaRa
Joined: Tue May 14, 2002 11:09 am
Org Profile

Post by BaHaRa » Fri Aug 16, 2002 11:36 pm

I've never had any real trouble reading and watching, and i prefer the Jap voices (usually more talent, usually more accurate tranlastions).

User avatar
AsthmaKadabra
Joined: Wed Aug 14, 2002 3:07 am
Location: Canby Oregon YAY!!!!!
Org Profile

Post by AsthmaKadabra » Sat Aug 17, 2002 4:10 am

I like both. Subbed and Dubbed.... Unless the voice actors for the dub suck..... Cowboy Bebop's voice actors were pretty good and i think the voices well fit the characters. But the subbed version is pretty kickass too.
Child abuse. It's good for kids!

Locked

Return to “General Anime”