An English Dubbing Better Than Subbing??
- Castor Troy
- Ryan Molina, A.C.E
- Joined: Tue Jan 16, 2001 8:45 pm
- Status: Retired from AMVs
- Location: California
- Contact:
- J-0080
- Joined: Thu May 01, 2003 7:37 pm
- Location: Mid-West Side Laying On: Fangirls
Not really, especially with the guys who almost always sound like they're yelling.Kalium wrote:Some things carry over linguistic barriers. Emotions tend to.
paizuri wrote:There's also no need for introductions because we're generally a friendly bunch and will welcome you with wide open arms anyway.
- SS5_Majin_Bebi
- Joined: Mon Jul 15, 2002 8:07 pm
- Location: Why? So you can pretend you care? (Brisbane, Australia)
Re: how so
I'm from Britain myself, and I have to agree with you on the voices in both Mary Poppins AND hellsing. What I want to know about Mary Poppins is why did they get an american actor to play the chimney sweeper - Dick Van Dyke can't seem to settle on an accent, its pathetic.Zaphod_Beeblebrox wrote:actually, being from britain, i find the "accent" in hellsing quite annoying as i have never heard ANYONE actually speak like that...it's like the "cockney" accents in mary poppins....just plain shite.Shounen wrote:I can see that as a benefit of the English dubb. I'd like to watch Hellsing with the English accent dubbing. Thanks.angelx03 wrote:Obviously, since Hellsing takes place in England, British accents are a MUST (I mean it's sounds SO weird listeing a bunch of Japanese people in England).
therefore i prefer the subbed version.
But yeah, im fully behind you on that.
OH EM GEE I FUCKING AGREE!!!
- El Diablo Rojo
- Joined: Sun May 09, 2004 7:48 pm
- Location: In Hell
I have to say I agree with this. Its so annoying to have to keep my attention completely fixed on the television screen for hours on end. Then your eyes start to get really tired and there's no way you can keep up with the speed of the subs. Man that sucks...........Miz Ducky wrote:To be entirely honest. My main reason for watching all anime that I watch at home in english, is that I HATE having to read the TV. I want to be able to go to the kitchen without Completely missing what happened. I just can't sit for so many hours at once to make watching subs a good idea for me. I've come to really like some of the voice actors, so that has just made me more biased.
Personally, however, I like the dubbings of Trigun, Cowboy Bebop, and FLCL (bearing in mind that I havent seen the subbed versions). I did like the subs of Excel Saga, but only because the english voice actor they picked for Excel was quite possibly the worst sounding person I've ever heard.
Also, I've noticed that regardless of which is better, whether it be the original Japanese with subtitles, or a dubbed over version made in order to appeal to the American masses, whichever one i see first is the one I like better. Well whatever. I'm so lonely.
I hate myself
I am sofa king we todd did.
I am sofa king we todd did.
- Kajino Rei
- Joined: Sat Jul 03, 2004 8:39 pm
- Status: Rising Phoenix.
- Location: Here and there...
@Heero_Yuy84
What argument? I haven't expressed my views yet.
My point is (now, not before), that it doesn't matter.
Who cares if they recorded the English track first?
Its anime and thus the Japanese language is the original to me.
As for packaging I was saying the same thing...
Who cares if English is displayed as the main language?
Even if it was available in English first, that fact doesn't bump Japanese.
~~~
To answer your question (in this case): I'm in favor of the Japanese Language Track.
To answer your question (overall): I'll always like the original best.
If the movie was in French, I'll listen to it in French, same with any language.
I've an overall disdain for Subbings, any kind. I'm a purist and aren't afraid of subtitles if I don't know the language.
@Duke
Err...thank you!
Like I've stated before:
Personally believe Dubbings are just the poor man's version.
Most Dubbings get two thumbs down from me...
What argument? I haven't expressed my views yet.
My point is (now, not before), that it doesn't matter.
Who cares if they recorded the English track first?
Its anime and thus the Japanese language is the original to me.
As for packaging I was saying the same thing...
Who cares if English is displayed as the main language?
Even if it was available in English first, that fact doesn't bump Japanese.
~~~
To answer your question (in this case): I'm in favor of the Japanese Language Track.
To answer your question (overall): I'll always like the original best.
If the movie was in French, I'll listen to it in French, same with any language.
I've an overall disdain for Subbings, any kind. I'm a purist and aren't afraid of subtitles if I don't know the language.
@Duke
Err...thank you!
Like I've stated before:
Personally believe Dubbings are just the poor man's version.
Most Dubbings get two thumbs down from me...
Guide to how NOT to behave in the ORG
Resident "If you're stupid, I'll kill you" Katana Wielding Woman.
Resident "If you're stupid, I'll kill you" Katana Wielding Woman.
- Coaxel Ethereal
- Joined: Mon Aug 30, 2004 8:56 pm
- Sentient Satire
- Joined: Tue Sep 14, 2004 3:18 pm
- Location: DE 2008
I'll quote this ironically applicable quote from the language thread...
How that got brought up there, I have no recollection. It trickled down from a single statement, and it stopped thankfully and is back on-topic. But regardless...
How that got brought up there, I have no recollection. It trickled down from a single statement, and it stopped thankfully and is back on-topic. But regardless...
Sentient Satire wrote:I view subs out of habit, out of artistic compassion to see the original product. I always make it a point to watch the dub on my second view through. And if one is absolutely atrocious (either) I will skip it for the length of the series.
Sub or Dub, I do not think one is inherently better. They are independent, relying heavily on the quality of work put into originally, and by the license holder.
逸れなくて下さい。
我心で黒と虚と寒気だ。
我心で黒と虚と寒気だ。
- J-0080
- Joined: Thu May 01, 2003 7:37 pm
- Location: Mid-West Side Laying On: Fangirls
So you're saying you like the origional vocal tracks on everything but anime which had english as it's origional vocal track?Kajino Rei wrote:@Heero_Yuy84
What argument? I haven't expressed my views yet.
My point is (now, not before), that it doesn't matter.
Who cares if they recorded the English track first?
Its anime and thus the Japanese language is the original to me.
As for packaging I was saying the same thing...
Who cares if English is displayed as the main language?
Even if it was available in English first, that fact doesn't bump Japanese.
~~~
To answer your question (in this case): I'm in favor of the Japanese Language Track.
To answer your question (overall): I'll always like the original best.
If the movie was in French, I'll listen to it in French, same with any language.
I've an overall disdain for Subbings, any kind. I'm a purist and aren't afraid of subtitles if I don't know the language.
Saying that the Japanese sub on those titles is the origional to you doesn't really work as a point, because, well....they weren't
paizuri wrote:There's also no need for introductions because we're generally a friendly bunch and will welcome you with wide open arms anyway.
- Coaxel Ethereal
- Joined: Mon Aug 30, 2004 8:56 pm
It was produced in Japan, during most of the production process it was written and talked about in Japanese only later taking English into account. Only after just about everything was done did they go back and rework the dub into English so this statement:
could be considered correct. How this thread got this off topic and focused on a single persons point of view is beyond me. I hope Rei is enjoying the attention.Its anime and thus the Japanese language is the original to me.
- J-0080
- Joined: Thu May 01, 2003 7:37 pm
- Location: Mid-West Side Laying On: Fangirls
Except THAT DOESN'T MATTER. If the whole movie was made by escamoes, talking in escamo, and living in escamoe-land, then if they did the dialouge in ENGLISH then the origional dialouge was in ENGLISH.
paizuri wrote:There's also no need for introductions because we're generally a friendly bunch and will welcome you with wide open arms anyway.