Kajino Rei wrote:Heero_Yuy84 wrote:Curiosity then bids me ask:
How do you respond to titles like Blood: The Last Vampire or Vampire Hunter D: Bloodlust, wherein the first release was done in English with an optional Japanese track added afterwards?
Curiosity makes me wonder why are you asking about movies that are not "Japanese Original Releases".
That wasn't the point of my comment.
Although I hate
all dubbings in general...
It's Blood anime and thus Japanese made?
If so then who cares if the package came with English first and Japanese as a side track.
It was made for Japanese, the packaging's notwithstanding.
If it isn't anime and thus not Japanese made then who knows, maybe its horrible compared to the original.
~~~
Indeed, Janzki, nice to meet someone with a brain.
As much as I'd like to respond to this argument...well...I'm still trying to figure out how much of an argument you have here....it seems more like you're just going in a circle on this one
Again, yes, Blood and VHD: Bloodlust were made for Japanese audiences by Japanese people, so they technically constitute as anime...however, since they also had interest in being able to more readily release it overseas, they recorded it in English (Bloodlust, in its intial runs, was shown with Japanese subtitles)
So I'm not sure what the point was of bringing up non-anime, unless you're suggesting that, by not having Japanese language tracks first off, VHD and Blood are somehow not to be considered as animes
P.S. I wasn't referring to packaging, I was referring to the fact they were first released in Japan with an English language track and, ironically enough, got a Japanese language track added after the initial run
So again...these are Japanese original releases that, for the sake of international appeal, chose to record first with an English language track instead of Japanese...
So once again I ask, in these cases, are you in favor of the initial English track, or the subsequent Japanese?