If he's so good, how come he's dead?Kalium wrote:Freud begs to differ.HeartbreakerByZep wrote:Not everything is about sex!
Why everyone hates dubbers? :?
- )v(ajin Koji
- Joined: Thu May 15, 2003 11:22 am
- Location: Essex, U.K.
- Contact:
- someperson
- Joined: Sun Apr 04, 2004 10:59 pm
- Location: Need to think of a new witty location
The dub is pretty good actually.HeavyMetal wrote:If the dub is good then I watch it. I've seen a few I like better in English.
However I will take subtitles over a horrid dub job any day.
Ever try to watch the dub of Crouching Tiger Hidden Dragon?
Talk about a flat untimed piss poor dub. But with subtitles it was awesome.
The scene in the show was just a comic relief, not relavent to the plot in any way. The script writer and voice director probably thought people would find the scene more funny if they changed it a bit, to suit the comedic tastes of the majority of western civilization. But if you don't like it, you don't like it. No one is forcing you to laugh at it.HeartbreakerByZep wrote:
What? You call that dub BETTER? God I hate it when people (like dubbers and movie directors) take stupid worthless content and plaster it all over everything. Not everything is about sex!
Once again, sorry for making such a stupid post
- )v(ajin Koji
- Joined: Thu May 15, 2003 11:22 am
- Location: Essex, U.K.
- Contact:
x2someperson wrote:The dub is pretty good actually.HeavyMetal wrote:If the dub is good then I watch it. I've seen a few I like better in English.
However I will take subtitles over a horrid dub job any day.
Ever try to watch the dub of Crouching Tiger Hidden Dragon?
Talk about a flat untimed piss poor dub. But with subtitles it was awesome.
Certainly one of the best "Chinese" dubs I've heard, although the Jet Li ones are damn funny :¬ D
I'm bored and you're dumb. A match made in heaven.
- Kai Stromler to son_goten.
Last edited by )v(ajin Koji on Mon 21, 2011 9:36 pm; edited 1 time in total
- Kai Stromler to son_goten.
Last edited by )v(ajin Koji on Mon 21, 2011 9:36 pm; edited 1 time in total
- HeartbreakerByZep
- Joined: Sun Nov 02, 2003 7:35 pm
- Location: Bright Midnight
It wasn't a stupid post at all, it was a good post.someperson wrote:The dub is pretty good actually.HeavyMetal wrote:If the dub is good then I watch it. I've seen a few I like better in English.
However I will take subtitles over a horrid dub job any day.
Ever try to watch the dub of Crouching Tiger Hidden Dragon?
Talk about a flat untimed piss poor dub. But with subtitles it was awesome.
The scene in the show was just a comic relief, not relavent to the plot in any way. The script writer and voice director probably thought people would find the scene more funny if they changed it a bit, to suit the comedic tastes of the majority of western civilization. But if you don't like it, you don't like it. No one is forcing you to laugh at it.HeartbreakerByZep wrote:
What? You call that dub BETTER? God I hate it when people (like dubbers and movie directors) take stupid worthless content and plaster it all over everything. Not everything is about sex!
Once again, sorry for making such a stupid post
It just happens that your example showed me how much I dislike Saiyuki's dub. It doesn't matter if it has to do with the plot or not, vulgarizing a shows content is still vulgarizing it. Directors and script writers vulgarize things way to much, it's extremely annoying. If some people decide to do that, it's not so bad, but its done so much. Is there nothing to be said for keeping content accurate? Not everything is for the masses.
Look at all my trials and tribulations
Sinking in a gentle pool of wine.
Don't disturb me now, I can see the answers
'Till this evening is this morning, life is fine.
Sinking in a gentle pool of wine.
Don't disturb me now, I can see the answers
'Till this evening is this morning, life is fine.
- OzzieArcane
- Joined: Sun May 18, 2003 4:33 pm
- Location: Oakstreet
- Contact:
-
- Joined: Sat Jan 24, 2004 9:45 pm
Sub a Dub Dub
The english dub of Crouching Tiger Hidden Dragon had no emotion.
The action picks up and the voice over just talks faster. aaaahhhh!!
They voice over stunk. The Chinese version had....what was it...oh yeah acting.
I'll take sub over that.
Of course the problem with anime dubs usually comes in during a company change. Take DBZ Pioneer passed it to Funiamtion. So Goku arrives on Namek with new powers and an entirely different voice cast.
This doesn't seem to happen as much anymore.
The action picks up and the voice over just talks faster. aaaahhhh!!
They voice over stunk. The Chinese version had....what was it...oh yeah acting.
I'll take sub over that.
Of course the problem with anime dubs usually comes in during a company change. Take DBZ Pioneer passed it to Funiamtion. So Goku arrives on Namek with new powers and an entirely different voice cast.
This doesn't seem to happen as much anymore.