Alucard or Arucard?
- )v(ajin Koji
- Joined: Thu May 15, 2003 11:22 am
- Location: Essex, U.K.
- Contact:
or be constantly off-topic...J-0080 wrote:Kage Bushin wrote:oh and how do you get the "Recovering OT Junkie" tag i want one tooo
Post in the Off-Topic section.
bubblegum
I'm bored and you're dumb. A match made in heaven.
- Kai Stromler to son_goten.
Last edited by )v(ajin Koji on Mon 21, 2011 9:36 pm; edited 1 time in total
- Kai Stromler to son_goten.
Last edited by )v(ajin Koji on Mon 21, 2011 9:36 pm; edited 1 time in total
- koronoru
- Joined: Mon Oct 21, 2002 10:03 am
- Location: Waterloo, Ontario
Well... some people will spell syllabic "n" as "m" if it's followed by a "b" or "p" - as in the word that's spelled "sempai" or "senpai" depending on the system you follow. But you're right, even if someone follows a rule that would spell it "sempai", that wouldn't allow them to put the "m" at the end of a word.Arigatomyna wrote:No, the only consonant at the end of romanji is 'n.'
Go look at http://www.fujitv.co.jp/jp/b_hp/hellsing/, which seems to be an official site for the Japanese show. The Japanese spelling of the name used there is apparently ????? (Damn, looks like PHPbb won't let me post in Japanese. Who'd ever want to do that, this is only a Web site ABOUT JAPANESE ANIMATION DAMMIT!). Well, go look at the end of the third paragraph of text on that page, which ends in a reference to "the vampire Alucard".
You will see that his name is spelled as the katakana for A-(long vowel)-KA-(long vowel)-DO. The romaji would be "Aakaado". So if you want to be really "correct", that's how you have to spell it! However, the Pioneer English-language official site spells it "Arucard" - that isn't valid romaji, but it's probably the English spelling that best aproximates the way the name actually sounds in Japanese - and we've already beaten to death the reasons why "Alucard" makes sense as an English spelling.
There probably isn't much more that can usefully be said on this thread...
- Jonathan02us
- Joined: Wed Oct 01, 2003 8:14 pm
- Location: Southern California
- Contact:
Ill just stick with Alucard, as long as u kno he is a vampire and his name spelled backwards is Dracula, thats wat i think is the main point of his man. Unless there is something else, like a different meaning to his name "Alucard". I dont kno, does anyone kno if there is a deeper meaning to his name, cuz i dont ...The Hitokiri Battousai wrote:I just call in Arucard or Alucard
does it really matter what his name is, actually I'm going with J-0080 on this one and calling him Phil.
-
- Joined: Sun Oct 20, 2002 11:01 pm
If you wanted to be really correct, the Romanji of it would be Aakaado. And for the record, the Japanese language does not have an L OR an R in it, what it has is a whole different sound that kind of sounds like L and R combined. It's neither, and both are acceptable ways of translating it. From my standpoint, Alucard is more correct than Arucard because you have to take the writer's intentions into view. I don't think he threw those letters together randomly, it's pretty clear that his name is supposed to be, indeed, Dracula spelled backwards. However, the translation Arucard, while not nearly as cool sounding and clearly not the writer's intent, is nonetheless still an accurate translation.
- The Hitokiri Battousai
- Joined: Sun Aug 31, 2003 1:22 pm
- Location: Murderotica
- Contact:
- koronoru
- Joined: Mon Oct 21, 2002 10:03 am
- Location: Waterloo, Ontario
Something else to remember is that the show is set in Britain; we can reasonably assume that all the major characters are "really" (for some value of reality) speaking and named in the Queen's English, and the Japanese dialogue and names that we hear in the anime, are a translation of that. "Alucard" is almost certainly the original English-language name that Aakaado is an approximation of.Alucard_FoN wrote:From my standpoint, Alucard is more correct than Arucard because you have to take the writer's intentions into view. I don't think he threw those letters together randomly, it's pretty clear that his name is supposed to be, indeed, Dracula spelled backwards.
- J-0080
- Joined: Thu May 01, 2003 7:37 pm
- Location: Mid-West Side Laying On: Fangirls
rockinThe Hitokiri Battousai wrote:"Phil" is cool..no doubt bout that!
hey...if anyone was wondering (most liekly not), my avatar is actually a picture of "Phil" but only centered on his face and i made it negative.
paizuri wrote:There's also no need for introductions because we're generally a friendly bunch and will welcome you with wide open arms anyway.
- Scintilla
- (for EXTREME)
- Joined: Mon Mar 31, 2003 8:47 pm
- Status: Quo
- Location: New Jersey
- Contact:
- Jonathan02us
- Joined: Wed Oct 01, 2003 8:14 pm
- Location: Southern California
- Contact:
x2 ... ..., why so many spelling of one name. Why dont they just make up their mind and just name the guy and keep it that way, dont spell it differently, arg. Oh the confusion ...Scintilla wrote:Why the hell are they spelling it "Aakaado" on that site when they say it "Arukaado" in the animé? I don't get this at all.