OOOOOH THE HUMANIIITTYYYYYYYYYYYYYY...

General discussion of Anime Music Videos
Locked
User avatar
NicholasDWolfwood
Joined: Sun Jun 30, 2002 8:11 pm
Location: New Jersey, US
Org Profile

Post by NicholasDWolfwood » Mon Jan 13, 2003 8:10 pm

What's the name translated into English? :P I'm sick of "Spirited Away" and I can't remember all of the orignal Japanese name
Image

User avatar
Ashton
Joined: Mon Jul 23, 2001 11:52 am
Location: Northern California
Contact:
Org Profile

Post by Ashton » Mon Jan 13, 2003 8:10 pm

Ick, I forgot mention how that ties into the title of the movie.
Ironicly, the title means sen and chihiro and then that other word which is really complicated. ^_^
The point is that the title speaks of the main character as two different characters, sen and chihiro, but they are the same person.
Ok, whos confused? Raise your hands!
Image
The anime Channel Petition Sign it if you like anime.
My member profile on the org.
オタク同士やろう! Ashton

User avatar
Ashton
Joined: Mon Jul 23, 2001 11:52 am
Location: Northern California
Contact:
Org Profile

Post by Ashton » Mon Jan 13, 2003 8:12 pm

Nick - look ^_^

Ashton wrote:On the other hand "Spirited Away" doesnt hold 1/100 of the meaning of the original title which would take a small lesson in Japanese (Chinese) character set and a Japanese history lesson to correctly convey in English. Besides, nobody I know calls it Spirited Away, so Im just used to calling it Sen To Chihiro No Kamikakushi.
Image
The anime Channel Petition Sign it if you like anime.
My member profile on the org.
オタク同士やろう! Ashton

User avatar
NicholasDWolfwood
Joined: Sun Jun 30, 2002 8:11 pm
Location: New Jersey, US
Org Profile

Post by NicholasDWolfwood » Mon Jan 13, 2003 8:14 pm

*raises hand*

Explain. :)
Image

User avatar
Ashton
Joined: Mon Jul 23, 2001 11:52 am
Location: Northern California
Contact:
Org Profile

Post by Ashton » Mon Jan 13, 2003 8:17 pm

NicholasDWolfwood wrote:*raises hand*

Explain. :)
*face faults*
I just gave the kanji lesson. I have to double check on some of my history stuff before I get back on that, but Ill tell you it has to do with little girls selling themselves to save their parents during the feudal era of Japan. When my host mom gets back from Yokohama Ill ask her.
Image
The anime Channel Petition Sign it if you like anime.
My member profile on the org.
オタク同士やろう! Ashton

User avatar
Ashton
Joined: Mon Jul 23, 2001 11:52 am
Location: Northern California
Contact:
Org Profile

Post by Ashton » Mon Jan 13, 2003 11:49 pm

Hmm, this is interesting. I asked my host mom, and she disagreed with what I was told by an older Japanese lady I know (a good friend in the states who acted as my tutor before I left)
My tutor friend told me that Kamikakushi was a reference to a VERY old tradition from Japans Fuedal era. She said that when a parent was too poor to be able to support their family, that a child would take the responsibility for themself, leave the house and live as a manual worker, sometimes at ages of 8 or 9 years old, often to become prostitutes and send all the money that they earned home to support their parents.
However, my host mom told me that the term (while very old) refers to a more comon (still used) idea. She said that it was a type of fantasy story (a kind of plot architype) where a demon came into the house of small children and kidnapped them and took them to their own world.
Either way, you can see where "Spirited Away" came from, but you can also see that a two word title falls dreadfully short of the original Japanese meaning.
Image
The anime Channel Petition Sign it if you like anime.
My member profile on the org.
オタク同士やろう! Ashton

User avatar
KLin
Joined: Sun Jun 02, 2002 5:07 pm
Location: One of two California cities
Org Profile

Post by KLin » Tue Jan 14, 2003 1:54 am

Oh, I thought you were going to give a lesson about how kami (which means god or spirit) ties into it. Some of the Kanji is a bit hard for me to see, but the sen and kami are easy to read for me. I'm getting the meaning as thousand and thousand (somethings) of god/spirit (something)

I actually recognized the hiragana, and seen it used before, (i.e. One of Aaronlyle's video is called Inuyasha 'to' Kagome) 'no' is just the Japanese version of the Chinese "&#30340;" (<-- can you see this Chinese Kanji?) pronounced in pinyin as "de" I remember shi pretty handily because it phonetically sounds a lot like death. And the letter looks a lot like the capital L in my name. :)

User avatar
KLin
Joined: Sun Jun 02, 2002 5:07 pm
Location: One of two California cities
Org Profile

Post by KLin » Tue Jan 14, 2003 2:02 am

Ack, looks like it didn't work, stupid multilingual viewer. :P Anyways, I just reread your explanation and get what you meant by taking away the Kanji. I see how the title is symbolic of what happens in the movie. But still, it'd be pretty difficult to give this movie a title that would appropriately recreate that sort of play on words to convey those things in English. Spirited Away just seems easier to say and type for me. :D

Back to the main topic of this thread, since I reuploaded my last WMM video, I thought I'd might as well post the simplest timeline I've ever had the pleasure of compiling. :)

Image

User avatar
ErMaC
The Man who puts the "E" in READFAG
Joined: Sat Feb 24, 2001 4:39 pm
Location: Irvine, CA
Contact:
Org Profile

Post by ErMaC » Tue Jan 14, 2003 2:53 am


User avatar
Garylisk
Joined: Fri Aug 17, 2001 2:03 am
Status: Littlecolt
Location: USA
Contact:
Org Profile

Post by Garylisk » Tue Jan 14, 2003 6:34 am

Well, if it weren't for the fact that after 2 hours of editing today, PREMIERE CRASHED AND I HAD NOT SAVED...

My timeline here would have 3 more video tracks and be a lot prettier... sadly, it iwll now be a while until I have the energy to do all that BS again.

So here it is, the timeline for my DDR project video.
Image

(Pic not working? Web server down! BAD WEB SERVER!! NO COOKIE!)
Alcohol, Drugs, Overdrive, Noise, Neon Lights, Party People, Revolution

Locked

Return to “General AMV”