Gundam Wing - Episode 48

This section is for the rational discussion of anime on a series basis. Spoilers should be expected, but please be courteous to your fellow users.
User avatar
Charagon
Joined: Tue Sep 30, 2003 2:26 am
Org Profile

Post by Charagon » Sun Mar 07, 2004 2:52 am

I always assumed that he walked in on Dr. J and Prof. G getting it on.
"The truth, that no matter how I feel, as long as I breathe, there is hope!" - Peter Parker

User avatar
LightningCountX
Joined: Tue May 20, 2003 8:35 am
Location: Bayside, NY Interests: Your Mom ^_^
Contact:
Org Profile

Post by LightningCountX » Thu Mar 11, 2004 8:59 am

SephirothJenova wrote:Zechs if my favorite character. My favorite scene is the liberation of the Sanc Kingdom from the Alliance. Otto was such a brave pilot! *salutes*

Sephiroth
Zechs is 1337

thats where i got my org name from :lol:

but i did think like heero and relina were in there gettin jiggy or something then Duo walks in LOL

Excalibur00
Joined: Sat Dec 27, 2003 1:43 am
Org Profile

Post by Excalibur00 » Thu Mar 11, 2004 9:09 am

I liked that scene when Otto charged into the command center and blows up the place, but the dubbed verison of what Otto shouted was wrong.

"Long live King Zechs!"

what is that? it's suppose to be just plain- "For Zechs!!!!!"

User avatar
Hikari88
Joined: Sun Sep 07, 2003 2:39 pm
Org Profile

Post by Hikari88 » Wed Apr 07, 2004 5:13 pm

Charagon wrote:I always assumed that he walked in on Dr. J and Prof. G getting it on.
LOL same here >_>

Excalibur00
Joined: Sat Dec 27, 2003 1:43 am
Org Profile

Post by Excalibur00 » Thu Apr 08, 2004 7:55 am

Perhas that scene was just t make fun of the fact that Zechs ISsuppose to be a King, but yeah, i didnt get that line. I think they just screwed it up in the dubbed, like every other anime. That;'s y i perfer the subbed script over dubs.

Vagetis-Knight
Joined: Wed Sep 08, 2004 8:44 pm
Org Profile

Post by Vagetis-Knight » Wed Sep 08, 2004 8:54 pm

What happen in that epissode i missed it.It was the only one i missed. :x

User avatar
Zero
Joined: Sun Jul 11, 2004 1:32 am
Location: Somewhere else
Contact:
Org Profile

Post by Zero » Thu Sep 09, 2004 11:42 pm

Arigatomyna wrote:I don't know who told you there was something sexual in that cell, but it's not true. ^_^;;
It's debatable weather or not what he found in the first cell was the scientists or something sexual. I personaly think something was going on and he found the scientists in another cell. I mean, Duo is the comic relief in Wing, so why not?

-Zero
Phade wrote:(I've actually promised to spend some time with my wife now. It's "happy Friday time".)

Kingofmercury
Joined: Wed Sep 22, 2004 4:21 pm
Org Profile

Post by Kingofmercury » Tue Oct 05, 2004 5:29 pm

Actually the usual reason that dubbers change the dialogue around and make it different from the Japanese dialogue is because if they don't, then the movements of the mouths of the characters will be off and it will look like one of those cheezy Godzilla movies where the mouth movements are all off and it looks stupid. Japanese sentences are structured differently from English, obviously. Some statements are long in Japanese but short in English, and vice versa. If they copied the script word for word and translated literally the English dialogue wouldn't fit with the Japanese mouth movements.

Of course this isn't always the case. Another major reason dubbers change the dialogue is to make the jokes more American-friendly. Not everyone understands Japanese cultural references, nor do they have the time necessarily to try. And in the occasional case, yes the dubbers do just blatantly screw everything up, but it's not as common as you might think.

I'm not saying I favor English dialogue more than Japanese. I'm simply pointing out the common reasons for altering the script during the dubbing process.

Example: "Long live King Zechs" fit with Otto's mouth movements. His mouth opens and closes four times, which implies four words. In the Japanese version the dialogue fits the movement. But English translation would have revealed a gaping discrepancy in the timing of the words. So the people involved in dubbing GW decided to alter the words just a little to not only fit the movements, but still underscored the meaning of the moment. It's true Zechs would be King had events occurred differently, so Otto's statement in Englsh isn't all that far off base. In my mind it's not the worst dialogue change I've ever seen. After all, have you ever seen DIC's butchering of Sailor Moon?

Happydeath123
Joined: Fri Nov 26, 2004 11:39 am
Location: aim me and i my tell you for the right resons
Org Profile

Post by Happydeath123 » Sat Dec 04, 2004 12:45 pm

DIC's version of Sailor Moon is the only one i ever saw. Was it realy that bad to the origenal dialog? Oh and to answer the question of what duo found in the cell, it was the scientist nothing sexual. Its been years sence iv seen the show but i remimber it clear as day. Nothing sexual ever happend in a cell in that show. Well at least not anything that we got to see :wink: lol.
hi anime freaks (not a dis... I'm one to) aim me to talk anime stuff (if i now the show or manga) and other topics of interest. my aim name is happydeath479 if not listed above.

User avatar
Zero
Joined: Sun Jul 11, 2004 1:32 am
Location: Somewhere else
Contact:
Org Profile

Post by Zero » Sat Dec 04, 2004 1:00 pm

You haven't seen it in years and remeber it clear as day. Dude, no one has an answer to that question. Hell, even my buddies over at GameFAQs couldn't answer it.

-Zero
Phade wrote:(I've actually promised to spend some time with my wife now. It's "happy Friday time".)

Locked

Return to “Anime Series Discussion”