Melancholy of Haruhi Suzumiya
- Bakadeshi
- Abuses Spellcheck
- Joined: Mon Sep 29, 2003 9:49 am
- Location: Atlanta, GA
- Contact:
- OmniStrata
- Joined: Wed Aug 01, 2001 4:03 pm
- Status: Wealthy
- Location: Chicago
- Contact:
Sounds fine...
To have them sing in English though would be a real treat [or tragedy] all depends on how many people are going to complain that the song isn't an 'exact' translation or some shit like that...
I for one would be fine if they did sing English. Tenchi Muyo! was a 'landmarked' anime series where you could hear GOOD soundtracks in both English and Japanese and hell, the first movie was dubbed for an English audience first I believe...
To have them sing in English though would be a real treat [or tragedy] all depends on how many people are going to complain that the song isn't an 'exact' translation or some shit like that...
I for one would be fine if they did sing English. Tenchi Muyo! was a 'landmarked' anime series where you could hear GOOD soundtracks in both English and Japanese and hell, the first movie was dubbed for an English audience first I believe...
"Strength lies in action. Let the weak react to me..." - Kamahl, Pit Fighter from Magic: the Gathering
"That is a mistake many of my enemies make. They think before they act. I act before I think!" - Vortigern from Merlin ('98)
"I AM REBORN!" - Dark Schneider Bastard!! OAV
"That is a mistake many of my enemies make. They think before they act. I act before I think!" - Vortigern from Merlin ('98)
"I AM REBORN!" - Dark Schneider Bastard!! OAV
- angelx03
- Joined: Tue Jan 21, 2003 7:13 pm
- Location: In school, Rochester NY mainly RIT; in home, Tampa, FL
New comments in Page Source!
Does anyone knows what that says?
Code: Select all
-- ヒ・ヘ、ヒタョ、熙゙、キ、ソ --
-- シ荀キ、、 --
- Willen
- Now in Hi-Def!
- Joined: Sun Jul 10, 2005 1:50 am
- Status: Melancholy
- Location: SOS-Dan HQ
I think it should be:angelx03 wrote:New comments in Page Source!
Does anyone knows what that says?Code: Select all
-- ヒ・ヘ、ヒタョ、熙゙、キ、ソ -- -- シ荀キ、、 --
Google Translate says:!-- 又一人に成りました --
!-- 寂しい --
I can verify the translation of the second line with my poor Japanese reading skills. The first line looks somewhat correctly translated.And you became one person
It is lonesome
- angelx03
- Joined: Tue Jan 21, 2003 7:13 pm
- Location: In school, Rochester NY mainly RIT; in home, Tampa, FL
The website has been updated:
Oooo, exciting! I can pretty much guess what Episode 1 of ASOS Brigade will be about.
Page Source now says this:January 4, 2007 1936 PST
Currently compiling list of Japanese credits. ASOS Brigade Episode 01 entering post. Various versions of Episode 00 available here. Help spread the video and earn money for it, and other videos, as explained here.
Code: Select all
-- One remains behind as planned --
-- Gateway closure confirmed --
-- All data retrieved, field formation in progress --
-- Are we able to create a function that satisfies every input condition --
-- It cannot, and should not, be a simple solution --
-- Many seen and unseen variables must be accounted for --
-- The n-space grows large, is that wise --
-- The very nature of the program prevents a unifying solution that would satisfy every single input condition across all domains --
-- It is imperative we do this right --
-- Let us weigh the inputs carefully and create a program that maintains central integrity while taking into account the various observed data points to create a pleasing overall solution to the best of our abilities --
-- We must create a superior quality program --
-- The Other awaits patiently, but for how long --
- kikai_saigono
- Joined: Sat Jul 09, 2005 9:26 pm
- Status: jailbait D:
- Contact:
- Psygnius
- Joined: Sun Aug 05, 2001 12:57 am
- Contact: